高职职业英语教学中双向文化传输模式的探索和实践
常州工程职业技术学院 戴志霍/李俊伟 主持完成了江苏省高等教育学会2022年江苏高校“共建高质量的外语教育新生态”专项研究课题“高职职业英语教学中双向文化传输模式的探索和实践”(课题编号:2022WJYB001),课题组主要成员:黄英明、毛秋萍、吴玥宁。
1.职业英语课程中双向文化教学融入的原则
基于双向文化传输的高职职业英语教学模式下,要培养学生的双向语言文化素养,即教学中在兼顾英语文化和中华文化的传输,且中华文化的融入切不可随意为之,需要遵守相关原则,即计划原则、适度原则、关联原则。
(1)计划原则
中华优秀传统文化含有丰富的思想政治教育资源,教师结合中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观,宪法法制观念、职业素养和道德品质等方面的教育资源,参照高职职业教育专科英语课程标准,分析学生学情和专业特点,深入研究教材的基础上,有计划、有针对性地融入中华优秀传统文化教学。教师进行课程整体设计和单元设计,紧扣单元主题,融入中华文化元素,如哲学、艺术、饮食、服饰、节日、民俗等,并深度挖掘中华文化蕴含的思政教育元素,如“讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同”的思想精华,创造性地融进教学设计和教案中,依据教学计划和实际教学情况,有的放矢地增添中华文化教学。在高职职业英语教学中,双向文化传输模式不是任意、随意、杂乱无章的,而是有计划、有组织、有目的的。
(2)适度原则
高职职业英语是一门语言课,既不是思政课,也不是文化课,其核心是培养学生的英语语言能力,因此语言教学中双向文化的传输,要坚持适度原则。首先,教师要平等地兼顾英语语言文化和中华文化素养的培养,两者地位相同,不能顾此失彼,不存在孰优孰劣,教师要以平和、客观、包容的心态对待中西方文化。其次,文化教学不可喧宾夺主,要适度适量适时,教师应将文化的学习渗透在传授英语知识和培养语言应用能力之中,潜移默化地影响学生。教师要把控用英语传输文化的难易度,文化包罗万象,涉及词汇量广,可建设难易度适中的文化学习素材库,可运用双语对照、难词注释等方法降低文化学习的难度。同时,教师可结合职业英语教材,选取适量的有典型文化特征、民族特色的素材,例如在”商务餐”主题单元,教师在介绍西方饮食文化的同时,适度导入中国饮食文化素材,也可将中西方饮食文化相关内容作为课前活动或课后拓展任务,引导学生履行传承并弘扬中华文化的责任,激发文化自信和民族自豪感,同时也要呼吁学生理性对待西方饮食文化。
(3)关联原则
关联原则要求职业英语教学中双向文化的传输必须与授课内容有一定的相关性,文化教学内容的选取要紧贴高职学生的实际生活及工作岗位的职业需求。教师梳理并挖掘与授课单元主题和内容相关的中华文化元素以及蕴含的思政元素,比如在“办公室礼仪”这一主题可以引入中华传统交往礼仪中相联系的结合点,如守时、守信的美德,在“节假日”主题,可以拓展中国传统节日文化如中秋节、端午节、清明节等,及历史旅游景点如故宫、长城、兵马俑等,在“选购礼品”主题,可融入中国特色产品如中国结、紫砂壶、刺绣等。倘若在“解决问题”主题,若引入饮食文化,则显得风马牛不相及。在高职职业英语教学中,文化元素的融入必须紧扣教材内容,紧密结合教学实际。
2.职业英语教学中中华文化传输的策略
(1)话题导入
高职职业英语教材各个单元围绕一个个话题展开探讨,话题导入虽占比不大,但对理解单元主题、课文阅读、知识拓展有十分重要的意义。教师可查找相关的网络资源,利用音频、视频、图片等形式,在话题导入中巧妙引入中华优秀传统文化。以《高职国际英语进阶综合教程1》中的“购物”单元主题为例,课前设置问题“Do you often shop online? And What do you often buy online? Will you buy the things which are over budget?”采用网上调查问卷的形式,让学生选择是否购买超出预算的商品,如名牌服饰、高档消费品等。课上导入环节,结合课前问卷反馈,引入中华传统美德“勤俭节约”,耳熟能详的名言警句“成由勤俭败由奢”,“俭以养德”等,引用习近平书记倡导的“例行勤俭节约、反对铺张浪费”的观念,在学习英语的同时培引导学生形成正确的消费观。
(2)阅读教学
现行高职英语教材中阅读课文绝大部分选择英语原文作为素材,主要以西方文化为主,让学生欣赏到了异域文化。但随着中国国际地位和影响力的提升,职业英语的教学不应仅仅培养学生语言语言知识技能,让学生具有国际视野的同时,还要有爱国情怀,能传承和传播中华文化,要具备批判意识,正确对待中西文化异同。因此,在阅读教学中,要充分挖掘阅读篇章中蕴含的中华文化元素,融入阅读教学过程。以《高职国际英语进阶综合教程1》中的“美国家庭娱乐”阅读篇章为例,文章主要提及了美国家庭不同年龄层和不同性别的娱乐形式,让学生了解到了美国现今的娱乐文化,但随着科技的发展和中外交流的不断加深,学生更多的是体会到了现今中美娱乐文化的相似之处,如聚会、看电视、玩网络游戏等,文章没有新奇之处,很难激发兴趣。但在梳理文章要点时,适时引入中国传统娱乐“琴棋书画”,让学生体会“有约不来过夜半,先敲棋子落灯花”的意境,并着重提出中美娱乐文化的差异点,将中华传统文化融入英语学习,提升文化自信和文化素养。
(3)词汇教学
词汇学习是学好语言的基础,而词汇教学往往不够重视,很多学生认为背诵记忆单词是枯燥无味的。在职业英语词汇教学中,通过融入中华文化,可以促使学生对学习英语词汇感兴趣,从而更好地掌握英语表达。例如在讲“deceive oneself”(欺骗自己)时,也可以引入“掩耳盗铃”成语英文语小故事。职场习惯用语“burn one’s bridges behind one”字面意思为“把自己身后的桥全部烧了”,比喻“自断一切退路”或“义无反顾”,在教这一用语时,可以让学生说出汉语中具有对等喻义的表达“破釜沉舟”,并引入其英文小故事。通过融入中华文化,学生不仅掌握了英语词汇和用语,还对中华文化有了更深入的了解,激发了学生用英语传播中华文化的意识。文化元素的引入起到了一石二鸟的功效,丰富了词汇教学的内容,且自然不生硬,深受学生的喜爱。
(4)语言操练
语言操练主要包含单元主题相关的口头表达任务和书面练习,多层次地、全方位地对学生进行语言技能操练。口头表达任务主要有汇报、讲故事、表演、演讲等,书面练习主要包含词汇、语法、翻译、写作及听力等。以《高职国际英语进阶视听说教程1》为例,接待外宾和陪同外宾是教材中主要的训练模块,引导学生在跨文化交际中重视中华文化的输出,结合单元主题,补充拓展融入中华元素的视听说练习,如年的故事、介绍长城等。近几年的大学英语四级考试中的翻译试题具有典型的中华文化特色,如中国茶、京剧、大运河等。只有在平常的教学中融入中华文化元素,设计与单元主题相关的翻译、写作等练习,学生在真正的考试中才能游刃有余。通过这些语言操练,提升了学生的语言和文化输出能力,潜移默化地激发了对中华文化的认同感。
3.职业英语课程中中华文化教学融入的践行途径
(1)教学内容
现有的高职职业英语教材中,中华传统优秀文化占比较小,其内容挖掘和拓展不够。高职英语教师要解析高职英语教材,不仅了解西方文化,更要充分挖掘中华文化知识点,拓展相关的中华文化素材,丰富高职职业英语教学内容,教师可以从单元主题、词汇、会话、阅读等方面挖掘中华文化知识点,也可以在有关西方文化的单元拓展对应的或相关的中华文化,可进行中西方文化对比分析,积累一定数量的难易度适中的中华文化小短文,制作成中英文双语对照的中文文化小册子、PPT课件等,可配有图片和重难点词汇解释,作为高职英语教材的辅助配套拓展内容。上海外语出版社的《高职国际英语进阶教程》系列教材是“十三五”职业教育国家规划教材。以此《综合教程1》部分单元为例,可以挖掘出的中华文化知识点如下表:
《高职国际英语进阶综合教程1》中的中华文化知识点
序号 | 教材单元内容 | 中华文化知识点 |
1 | People: Meeting somebody for the first time | 姓名、礼、孔子作揖礼、孔子见面礼 |
2 | Places: Chinatown in London | 春节、元宵节、灯笼、剪纸、对联等 |
3 | Shopping: Shopping on the Internet | 茶、紫砂壶、泥人、刺绣、筷子等 |
4 | Relationships: Relationship between you and your parents | 家、孝道文化 中华文化经典小故事:孟母三迁、黄香温席 |
5 | Holidays: Where to go for a holiday? | 中秋节、端午节、故宫、少林寺、中国功夫等 |
在互联网时代,可选择优质网络资源,如中华文化相关的英语文章、双语中华经典故事、推介中华文化的英文视频等,选择和建设的线上资源可作为线下资源的补充和拓展,丰富英语课程的人文内涵,激发学生学习英语的兴趣,提升学生的思维能力和思辨素养。
(2)教学方法
近年来,集中外多种多种教学之长的折衷法在外语教学中发挥了重要作用。外语教学中的折衷法不是把各种教学法理论拼凑在一起,而是一种择优的做法。教师根据具体的教学环境,教学内容及学生的兴趣和需求,选择和综合运用各种教学方法。基于教材中挖掘的中华文化知识点,在课前环节可采用任务驱动法,分配学习任务,让学生分组查找相关资料,发挥学生的主观能动性。在教学过程中,可采用情境式、合作式、讨论式、探究式、体验式等教学方法,通过汇报、讲解、表演、对话等形式来呈现中华文化,充分体现高职学生善于实践的特点,调动高职学生参与课堂的积极性。课外,可采用情境体验式教学法,鼓励学生参观中华文化教育基地、艺术中心、博物馆、游览区等,让学生近距离接触中华文化;鼓励学生在涉外游览区参加志愿者活动,担当讲解员,让学生在款文化交流中用英语传播中华文化,提高学生的英语应用能力。
(3)教学方式
教师可以借助互联网平台,如QQ、微信、教学平台等,灵活选择各种教学模式,如翻转课堂模式、线上线下混合式教学模式等,以便更好地把中华文化教育融入在高职英语教学中。教师在网络教学平台上建设中华文化资料库,方便学生在课前课后进行自主线上学习。随着互联网和手机的普及,可鼓励学生在抖音、微信公众号等网络平台上发布小组合作制作的中华文化英文短视频,这种方式深受学生的喜爱,传播面广,能充分锻炼学生的思维能力、动手能力和创新能力。
教师还可充分发挥第二课堂的作用,组织丰富的课外文化活动,来拓展中华文化的学习,指导学生开办中华文化(双语)学习社团,邀请文化专家开办讲座等,可利用文化宣传栏、校园广播等用英语宣传中华文化,也可举办一些文化趣味活动,如情境剧表演、说英语讲中华经典故事等,鼓励学生参加各类英语竞赛,如文化词汇大赛、中华文化演讲比赛等。利用多样的教学方式,实现线上线下和课内课外的融合,充分激发学生开口说英语、讲文化的兴趣,提升文化认同感,在了解祖国优秀文化的同时,更能提升文化输出能力。
(4)考核评价
考核评价是高职英语课程必不可少的重要环节。教师可充分发挥课程考核评价的导向性功能。近些年,大学英语CET四六级、公共英语PETS、高职高专英语AB级测试中都包含了中华文化内容考核,比如中国茶、功夫、长城、成语故事等典型中华文化内容的翻译。国家级英语等级考试内容的变化给予高职英语课程教学和考核评价改革一定的引导和借鉴。高职英语教师在以往的考核评价中增添中华文化学习方面的考察,结合过程性考核和终结性考核,采取多种考核方式,如在书面测试和项目任务考核中融入中华文化元素,如有关中华文化的阅读翻译、主题写作、听力测试、口语表达等。过程性考核中的课堂互动、项目任务、作业测试等,则相应融入中华文化元素,如:用英语讲中国文化、用英语翻译中国文化等。同样,中华文化元素也融入期末测试的听力、阅读、翻译、写作等题型中,这样在过程性和终结性考核中均实现了语言和文化的融合,既考核了学生的英语语言水平,又考察了学生对中华文化的理解和掌握。通过发挥考核的引导功能,又能促进学生对中华文化的学习。